„Fehérek közt egy európait” – mit jelent József Attila híres sora?

Hirdetés

A sor József Attila Thomas Mann üdvözlése című versének zárlata, amelyben a költő úgy üdvözli a magyarországi esten felolvasó Thomas Mannt, mint ritka, valódi európai humanistát a maga korának embertelen, barbár „fehér” világa közepette. A „fehérek közt egy európait” egyszerre emeli ki Thomast Mannt a többi „fehér ember” közül, és egyszerre bírálja azt a fehér, európainak mondott civilizációt, amely közben embertelen rendszereket termel ki.

A vers kontextusa: Thomas Mann és a „szörny-államok”

A vers 1937 januárjában született, amikor Európában már javában tombol a fasizmus, Hitler hatalomra jutott, Németországban üldözik az ellenzéket, a zsidókat, az értelmiség egy részét. József Attila a versben arról beszél, hogy „az emberségen, mint rajta a rák, nem egy szörny-állam iszonyata rág”, és attól fél, hogy honnan „uszulnak ránk új ordas eszmék”. Ebben a helyzetben Thomas Mann humanista, demokratikus hangja neki remény: olyan író, aki „emberséget” véd, és akinek szava erőt adhat ahhoz, hogy „ne lohadjunk, de mi férfiak férfiak maradjunk… s nők a nők – szabadok, kedvesek – s mind ember, mert az egyre kevesebb”.

A záró sor: „Mi hallgatunk és lesz, aki csak éppen / néz téged, mert örül, hogy lát ma itt / fehérek közt egy európait.” Itt a „fehér” már nem pusztán bőrszín, hanem a „civilizált, magát felsőbbrendűnek képzelő” embert jelenti, a „európai” pedig a valóban kulturált, emberséges, felelős személyt, aki nemcsak a nyugati kultúrát birtokolja, hanem annak erkölcsi tartalmát is képviseli.

Hirdetés

Ironikus jelentés: a „fehérek” = a „vadak”

Nyelvészeti és irodalmi elemzések rámutatnak, hogy a sor egy rejtett analógiára épül: ahogy régen mondták, „feketék közt egy fehér” (civilizált ember a „vadak” közt), József Attila ezt fordítja meg: „fehérek közt egy európait”.

  • A „fehér” itt a látszat-civilizáció, a külső „fehér ember”, aki közben szörnyállamokat épít, tömegeket nyom el.

  • Az „európai” az, aki igazán civilizált, aki az emberséget, jogot, szabadságot védi – ilyennek látja Thomas Mannt.

Így a sor egyszerre dicséret és vádirat: dicséret Thomas Mann felé („te vagy az az európai”), és vádirat az akkori Európa felé („a többi fehér közt kevés az igazi európai”). A mondat azért vált szállóigévé, mert nagyon tömören fejezi ki, hogy az „európaiság” nem bőrszín, hanem erkölcsi és kulturális minőség kérdése.

Miért lett ennyire ismert és vitatott?

A sort a verssel együtt 1937-ben közölték, később a „fehérek közt egy európait” sor miatt is érte tiltás, mert a háború utáni, majd a későbbi politikai korszakokban is érzékenyen érintette az aktuális hatalmakat az, hogy a „fehérek” (vagyis a magukat civilizáltnak mondó hatalmak) egyáltalán nem feltétlenül „európaiak” erkölcsileg. A későbbi közbeszédben sokszor idézték ironikusan, nosztalgikusan, vagy éppen önkritikus gesztusként: mit jelent ma „európainak lenni” egy kontinensen, ahol szabadságról, jogról, emberi méltóságról beszélünk, miközben újra és újra megjelennek „ordas eszmék”.

Ma a sort gyakran használják:

Mondd el a véleményed

József Attila – Thomas Mann üdvözlése: egy költő utolsó nagy hitvallása

Légy jó mindhalálig – rövid tartalom, érthetően, kicsit hosszabban